la California ed il West



 Il Peso Della Farfalla

The author of the book talks (in Italian) about his work.
On this page you can find a transcript of the talk and its English translation.
(Transcript of Italian text and translation into English by Alessandro Grippo)

Il peso della farfalla
(Click here for the textual transcript in Italian)

The weight of the butterfly
(Il peso della farfalla)

I wrote this story in summer. It came to me to write it in summer, last summer, the summer of 2008, gathering news about poachers and chamoises.

I owe this story to my listening, the fact that I listen to people who tell stories, and by going to the mountains - I am a person who goes to the mountains, who climbs - going to the mountains I happen to meet people who live there, or lived there in the past, that come from that history and from that experience.

And so it happened to me to write this story, called "The weight of the butterfly", telling about the meeting between an old chamois, at the end of its career as leader of its pack and an old hunter, an old poacher, both at the end of their activity, at the end of their careers. They bring along with them a relished, sated tiredness. They know that there is no more, that they do not want anymore of it. It is a meeting between these two, in a perfect scenery, in a setting where the human species is an absolute minority and must make an effort to open up its way there, and meets the most perfect mountain animal. It is the chamois, the most beautiful animal up there, an acrobat, an athlete of those peaks. All others are clumsy with regard to its ability of running over the abyss, going noiseless over the screes, or causing them to fall if he wants to throw rocks over your head from above.

In the end, the chamois is a magnificent animal, the right dweller for those places. Then, somebody who goes up there wants to drive it out, but that drive out is because of admiration. That is it, inside the hunter there must the feeling of admiration, that is, a clean feeling. It must not be mixed up with envy. Envy is a transitional feeling, it makes you think that you can be like it, actually you could be in its shoes, and actually you would want to be in its place. Envy is a transitional feeling in the sense that it deceives and flatters with the possibility to "be like", to reach that perfection or that precision, that quality that you admire, that you envy in another person or in another thing of nature. While admiration, no, admiration is firm, it knows that there is no term of comparison, you could never "be like". It does not establish a term of comparison, you could never be like the thing you admire, and hence you keep a distance, you keep also a personal distance, you admire it and that is it.

Hence, in the hunter, the hunter par excellence, the true hunter there must be a part of admiration. Admiration which is also fatal, that is it allows you to measure yourself up with that perfection, with that marvel, but also to knock it down, to conquer it, to capture it. But you must be an admirer, and not an envious person.

...

The weight of the butterfly. Does the butterfly have anything to do with this? Well, it does. The butterfly does, it is the symbol of regality on the horn of this king of chamoises. It was always there, still and placed during the good season a white butterfly. Hence the weight of the butterfly is related to this story, like the weight of a crown over the head of this king of animals.

(Erri De Luca)


 Il peso della farfalla


Questo racconto qua l'ho scritto in estate.Mi é venuto di scriverlo in estate, l'estate scorsa, l'estate del 2008, raccogliendo notizie circa bracconieri e camosci.

Devo questo racconto al mio ascolto, al fatto che ascolto persone che raccontano storie, e andando in montagna - io sono uno che va in montagna, che scala - andando in montagna mi capita dopo di incontrare delle persone che ci vivono in quel posto, ci hanno vissuto, che provengono da quella storia e da quella esperienza.

E cosí mi é capitato di scrivere questa storia che si chiama "Il peso della farfalla", raccontando l'incontro tra un vecchio camoscio, in fine di sua carriera di supremazia nel suo branco, ed un vecchio cacciatore, un vecchio bracconiere, tutti e due in fine di esercizio, in fine di carriera. Si portano appresso una stanchezza assaporata, sazia. Sanno che non ce n'é ancora, che non ne vogliono ancora. É un incontro tra questi due, in un ambiente perfetto, in un ambiente in cui la specie umana é minoranza assoluta e si deve sforzare per aprirsi un cammino da quelle parti, e incontra il piú perfetto animale di montagna. É il camoscio, l'animale piú bello che c'é lá sopra, un acrobata, un atleta di quelle vette. Tutti gli altri sono goffi rispetto alla sua capacitá di correre sugli abissi, di andare senza nessun rumore sui ghiaioni, oppure di farli precipitare se ha voglia di buttar pietre in testa da sopra.

Insomma, il camoscio é un animale magnifico, il giusto abitante di quei posti. E allora, uno che ci va da quelle parti lo va a stanare, ma lo va a stanare per ammirazione. Ecco, dentro il cacciatore ci deve essere il sentimento dell'ammirazione, cioé un sentimento pulito. Non deve essere mischiato con l'invidia. L'invidia é un sentimento transitivo, fa pensare che tu puoi essere come quello, anzi potresti essere al posto di quello, anzi che vorresti il suo posto. L'invidia é un sentimento transitivo nel senso che ti illude e ti lusinga con la possibilitá di essere come, di raggiungere quella perfezione o quella precisione, quella qualitá che ammiri, che invidi in un'altra persona o in un'altra cosa di natura. Mentre l'ammirazione no, l'ammirazione é ferma, sa che non c'é nessun termine di paragone, non puoi mai essere "come". Non lo stabilisce il termine di paragone, tu non potrai mai essere come la cosa che ammiri, quindi mantieni una distanza, mantieni anche una tua igiene personale, ammiri e basta.

Ecco, nel cacciatore, nel cacciatore per eccellenza, insomma nel vero cacciatore ci deve essere una parte d'ammirazione. Ammirazione che é anche micidiale, cioé ti consente di misurarti con quella perfezione, con la meraviglia, ed anche di abbatterla, di conquistarla, di catturarla. Peró devi essere un ammiratore e non un invidioso.

...

Il peso della farfalla. Che c'entra la farfalla? Sí, c'entra. C'entra la farfalla, é il simbolo della regalitá sul corno di questo re dei camosci. C'era sempre, ferma e piazzata nella buona stagione una farfalla bianca. Quindi c'entra il peso della farfalla, come il peso di una corona sulla testa di questo re degli animali.

(Erri De Luca)



translation: Alessandro Grippo
first published on March 28, 2010

go to the Translations page | go to the Main page
© Alessandro Grippo, Los Angeles, CA - March 2010



California palms


go back to the Main Page   |   torna alla Prima Pagina



© 2008-2010   *   Los Angeles, California  *  last update: April 11, 2010